Шкловский: А как это тяжело, когда женщина обижает.
Я: Всё равно каждого человека кто-нибудь обижает. Одних обидела женщина. Других Бог обидел. К сожалению, последние тоже вкладывают обиду в книги". И тут же: "Я сказала Брику:
- В.Б. <Шкловский> говорит точно так же, как и пишет.
- Да, совершенно так же. Но разница огромная. Он говорит всерьёз, а пишет в шутку. Когда Витя говорит: "Я страдаю", то это значит - человек страдает. А пишет он я стррррадаюю (Брик произнёс это с интонацией, которую я воспроизвела графически".
При этом, в той же куче сора обнаружился листочек, на котором было аккуратно перепечатанное на машинке стихотворение Ярослава Смелякова:
Ты себя под Лениным чистил,
душу, память и голосище,
и в поэзии нашей нету
до сих пор человека чище.
Ты б гудел, как трёхтрубный крейсер,
в нашем
общем многоголосье,
но они тебя доконали,
эти лили и эти оси.
Не задрипанный фининспектор,
не враги из чужого стана,
а жужжавшие в самом ухе
проститутки с осиным станом.
Эти душечки-хохотушки,
эти кошечки полусвета,
словно вермут ночной, сосали
золотистую кровь поэта.
Ты в боях бы её поистратил,
а не пролил бы по дешёвке,
чтоб записками торговали
эти траурные торговки.
Для того ль ты ходил как туча,
медногорлый и солнцеликий,
Чтобы шли за саженным гробом
вероники и брехобрики?!
Как ты выстрелил прямо в сердце,
как ты слабости их поддался,
тот, которого даже Горький
после смерти твоей боялся?
Мы глядим сейчас с уваженьем,
руки выпростав из карманов,
на вершинную эту ссору
двух рассержанных великанов.
Ты себя под Лениным чистил,
чтобы плыть в Революцию дальше.
мы простили тебе посмертно
револьверную ноту фальши.
Орфография и пунктуация машинописи сохранены, но год на листке не указан, что в данном случае принципиально. Забавно, что, комментируя это стихотворение в духе И. Смирнова, можно написать три авторских листа и хватит ещё на пару дипломных работ для студентов.