Березин (berezin) wrote,
Березин
berezin

История про настоящую любовь

.

У меня в запасе есть ещё несколько летающих толстяков с пропеллерами, и всё же я о другом. С возмущением я обнаружил, что частное письмо, что я писал сейчас под утро, отвергается сервером. Поэтому я помещу его здесь, за неимением лучшего способа доставки. Кому надо, тот прочитает.


Ну, что я скажу? Это интересная тема.
Но у неё есть несколько аспектов:
Первый – это коммерческий успех самой акции. Он будет, я полагаю, и 10.000 заявленного тиража я полагаю, удастся по крайней мере отбить.
Второй – литературный. Литературно текст мне не приглянулся. Тут вот в чём дело: мы очень часто сталкиваемся с текстами, которые написаны безумцами-графоманами «Его губы были везде, он обнял её всю». К таким текст не относится – он зачищен редактурой и оттого - сер и осреднён. Я вот читал роман (на самом деле - рассказ), составленный из заголовков любовных романов. Вполне ничего себе сюжетен и связен – что-то типа «Нечаянное знакомство. Случайное касание. Удар тока. Взгляд из-под опущенных ресниц», ну и тому подобное дальше.
Я считаю, что машина, если она, с 1996 года выигрывает у двуногих чемпионов мира, вполне может написать говно-роман, на уровне нелучших образцов - в самой "Астрели" выходило что-то с тем же названием - и к тому же («Анна приедет завтра. Анна приедет завтра? Анна приедет завтра...»). Но вопрос сводится к тому, хватит ли у издательства «Астрель» ресурсов, чтобы бросить их на настоящее решение такой задачи, начиная от аренды машины и разработки программы.
Третий аспект – куда интереснее. Дело в том, что такие акции будоражат головы населения, заставляя это население пробить в Яндексе слова «Машина Тьюринга», AI, и много других вещей.
Повод, конечно, кривоват:
а) мы не имеем дело с романом, написанным машиной. Мы имеем дело с текстом, который прошёл неизвестную нам редакторскую правку. Вот что нам пишут: «Первая версия романа издательству не понравилась, в исходные данные были внесены изменения, после чего за те же трое суток программа сгенерировала второй вариант. После этого «рукопись», как и любой издаваемый роман, была подвергнута редакторской правке». Именно поэтому научной ценности этот текст не имеет (что за правка, как вносилась, каков исходник – непонятно), а, как известно – телеграфный столб, это хорошо отредактированное дерево. Вопрос «Кто написал? Человек или машина?» становится бессмысленным.
б) Мне немного удивительны разговоры о том, что «затраты на оплату бригады специалистов-филологов и программистов были меньше, чем затраты на издание одной книги». Это меньше, чем гонорар? Ну, понятно, что говноавтор получает за книгу $500-$700, а автор чуть получше $1500-2000. Это с этим, что ли, сравнивать? Филологи-таджики? А упомянутая двухкратная редактура? Или имеются в виду все затраты на книгу? Одним словом, утверждение не до конца разъяснённое.
в) Я допускаю, что всё это мистификация (то есть, вообще никакой пограммы не было). Это чересчур вероятно, по нескольким косвенным признакам. И тогда я эту мистификацию одобряю: повод, как я говорил выше, для разговора о массовой культуре и об искусственном интеллекте это хороший. К тому же, хороший повод и для шуток. Есть известная шутка: «Как бесконечно поддерживать разговор? Нужно постоянно повторять последние слова собеседника, только с вопросительной интонацией, типа: «Вашу мать?».
«Да и в доме холодно. Как в склепе.
– Точно, – отозвалась Долли, глядя на море. – Как в склепе».




Извините, если кого обидел
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments