Березин (berezin) wrote,
Березин
berezin

Categories:

Истории про фантастов (XIV) - Писатель Собесский

.



…Но это что, я видел писателя Собесского. Я давно, слушая, как он отвечает на вопросы и изволит шутить, поймал себя на мысли о том, что Собесский – идеальный почётный гость любого мероприятия. Он, как хороший современный шахматист, играл двадцать партий-блиц на двадцати досках. Он рассказывал о прошлом и говорил: «Ничего я тогда не знал о конвенциях. Я-то не знал, что это вроде как шабаш ведьм», а потом рассказывал о нынешнем - то есть о том, что он-то и есть "Чудо на Висле".
Беда мне - я не читал ни оденой его книги, но безоговоррочно верил в его товарный успех.
Прослушав его три раза за несколько лет, я, как и всякий памятливый человек, понимал, что он повторяется, но – во-первых, русская речь пана Собесского со смещёнными ударениями в одних словах и другие слова, украденные из татарского, эту речь красили. А, во-вторых, он был анфантеррибль – и есть идеальный писатель, чуть пьяный и не злобный. Ведь зачем нужен писатель - он нужен затем, чтобы предствительствовать где нибудь. Если писатель сидит в своей башне д'Ивуар, то хер кому он интересен - если конечно, на манер часов на фасаде кукольного театра не выбегает в полдень и не показывает всем голую жопу.
За голую жопу читатель может простить многое, что доказыввает ещё раз, что мир жесток, но красота всё же спасёт его. Хоть и сттрранным способом.
Но всё же лучше быть человеком, что с юмором шепчет читателю: "Мы с тобой одной крови. Ты ... Ну и я". Желательно, чтобы писатель был крепок во хмелю - ведь часто отечественный читатель норовит выпить с писателем. Ради этого он даже готов купить никому (и ему тоже) не нужную книгу.
Писатель Собесский был ещё лучше - ведь мало того, что он отвечал всем этим критериям, так он был иностранец, говорящий по-русски. Это очень большой плюс - и то, что иностранец, и то, что по-русски. Иностранец всегда кажется носиттелем какой-тто особрй истины, но русскому человеку часто надоедает общаться через переводчика, а перевоодчиком быстро надоедают нетрезвые люди, что мешают переводчикам есть на банкетах, и заставляют перевести бессмысленные пьяные слова иностранцу.
А тут - всё под рукой! И говорит по-русски, и выпить любит. Два угодья в нём.
Вот застенчивая читательница спрашивала его:
- А что вы больше любите готовить?
- Всё! Я всё сготовлю. Мне слона подавай, мне мышь подавай – я всё сготовлю, да…
Но однажды писатель Собесский приехал в Россию и нарушил главное правило – не выходить из пансионата, где жерхат под охраной писателей-фантастов. Дело в том, что он, выпив дармовой русской водки, начал изображать дикого кота, щипать девушек за попы и припомнил хозяевам 1613 год. Поэтому за ним совсем перестали следить, и писатель Собесский покинул безопасную зону и углубился в подмосковный лес. Тут же его поймали окрестные мужики, и прикололи осиновым колом, будто лепидоптерист – бабочку.
Потом его, конечно, почистили, вдохнули новую душу – правда, весьма неказистую, взятую от одного любителя фэнтези. Ну а какие у них души – почитай и вовсе нету, одни цитаты. Так он и ходит теперь – толкается в транспорте, даже в такси сесть не может: осиновый кол сильно мешается.
Мне повезло, я помню его ещё в первой жизни.




Извините, если кого обидел
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments