Березин (berezin) wrote,
Березин
berezin

Category:

История про разговоры СDLXV

.

- В силу ряда обстоятельств я сегодня вспоминал и никак не мог до конца вспомнить один очень известный текст. Интуитивно он привязан в моём сознании к Хемингуэю, но вот откуда он - я не могу понять. Речь идёт о мимолётном рассказе про человека, что стрелял с чердака, но вот по лестнице уже грохочут сапоги, винтовка выброшена в соседний двор, и стрелок судорожно пытается смыть собственной мочой пятна ружейной смазки и порохового нагара.
Внутри меня эта история хорошо сопрягается с Венским восстанием 1934 года, хеймвером и пальбой на улицах. Но где это место у Хемингуэя - я никак не могу вспомнить. Но это может быть какой-нибудь текст об Испании - с эпизодическим воспоминанием.
Буду благодарен, если кто разрешит это моё недоумённое состояние. Завидую вашей уверенности.
Понятно, что вся эта задача нечто вроде выяснения того, чем ворон похож на конторку. Но я – не Алиса, и не сознаюсь в невежестве.
- Увы, не помнится...
- Ладно.
- Поиск ничего не дает, верно. Попробуйте получше вспомнить историю?
- Отчего же! Поиск даёт статью какого-то военного журналиста, в которой эта история дословно пересказывается. Не может же эта история быть плодом коллективной галлюцинации - моей и газетой «Группы Альфа»?!
- Тогда проще связаться с автором заметки из «Группы Альфа»?
Да ну его. Вот что он пишет: «Эти писатели - спасители войн - могут быть людьми сколь угодно скромного дарования и сколь угодно сомнительного морального облика. Эрнест Хемингуэй был, безусловно, на порядок крупнее любого другого писателя, пытавшегося описать гражданскую войну в Испании. Но все его попытки ни к чему не привели - в книгах осталась некая “война вообще”, украшенная двумя-тремя деталями - действительно яркими, но не имеющими никакого отношения конкретно к испанскому театру. К примеру, эпизод с безымянным стрелком на крыше, судорожно пытающемся, прислушиваясь к топоту на чердачной лестнице, собственной мочой смыть с пальцев следы ружейного масла от выкинутого в соседний двор автомата, куда более уместен в Гамбурге 1923-го или в Чикаго 1929-го». Ну, что, никто не знает? Никто, да?
- Это Хемингуэй. Ищите в двухтомнике, в четырехтомнике нет этого. А в двухтомнике точно есть.
- Что значит двухтомник? Кашкинский? 1959 года?
- 59 года, естественно. В первом томе, по-моему. Кажется, среди рассказов, в начале которых «газетная» вырезка.
- То, что вы имеете в виду называется сборник «В наше время» - но этого там нет - я только что посмотрел.
- Да, сборник «Наше время» так устроен - и в нем нет. Но, тем не менее в двухтомнике читал, давно. И мне кажется, что сюжет был связан с мексиканцами. Извините, если что не так.
- Ну, очень хорошо. Но где там искать - понятно, что в «Оружии» это не должно быть.
- Так где? Где?



Извините, если кого обидел
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments