- Я никогда ни за что не буду сообщать настоящее имя, пол, место проживания, семейное положение и прочее. И если вдруг, паче чаяния, буду чего-то публиковать - только под псевдонимом, через посредника. Потому что потом начинается - а национальность? А почему вы тут о своём супруге говорите в мужском роде, а там - в женском? а на самом деле вы женаты или это тоже ваш сетевой образ? Для общения с человеком и чтения его текстов оно знать надо? Если вы без этого не можете - не читайте и не обобщайте.
- Для общения с человеком (если он не кондуктор в трамвае), я полагаю, нужно знать некоторый минимум. Иначе, пригласив в гости верующего еврея, вы попытаетесь накормить его свининой, оскорбите феминистку анекдотом, да и слово "пидорас", как мне сообщили, бывает двух смыслов. Для общения с человеком нужно что-нибудь о нём узнать. Правда, не обязательно всё. А для чтения текстов это действительно часто нужно.
Во-первых, я отчитал довольно большое количество текстов в Литературном институте, в жюри разных конкурсов и будучи редактором. Это помогает дать совет.
Во-вторых, когда совет или рецензия не нужны, то это полезно и с литературоведческой точки зрения - если автор слеп как Гомер, то можно понять лучше, как он придумывал метафоры. Знание образа жизни Пруста не вредит пониманию "В поисках утраченного времени", а его углубляет.
Другое дело, что в чтении анонимного текста есть своя прелесть - но я не знаю среди ныне живущих авторов никого, стиль кого бы я хотел отгадывать.
А с литературой прошлого мне очень сложно играть в загадки - мало кто умеет их задавать.
- Я придерживаюсь следующего мнения: "Что человек сообщил о себе, из того и надо исходить при разговоре, учитывая, что несообщённое может быть любым". Но я понял, что в России нормы несколько другие. Но: несоблюдение предпочтений гостя в подавляющем большинстве случаев не свидетельствует о отрицательном отношении хозяев к этим предпочтениям. И рассказывая анекдот о феминистках, вы ясно говорите: "вот мое отношение", а учитывая контекст, то и "вот мое отрицательное отношение".
Но в обоих случаях знать всё о человеке необязательно: достаточно соблюдать правила вежливости. Политкорректности в ее первоначальном смысле. Ее для того и придумали, чтобы можно было общаться, без бесконечной рефлексии "а что, если собеседник - чернокожая сионистка, мать-одиночка, лесбиянка-трансгендер, больная СПИДОМ?" Да ведь вы уже знаете: N. говорит о себе в мужском роде. Что еще надо? N. - мужчина. Это если вы разговариваете с N., автором. Если бы вы разговаривали с человеком, представившимся вам N.N. в женском роде, то и тогда было бы ясно, с кем вы ведете беседу. Мне кажется, что существует и право автора, чтобы его текст оценивали как текст от заявленного имени. Поэтому я и против развиртуализации.
- Ну, это я как раз вам могу объяснить - половая принадлежность (а вернее, половая идентификация) как раз сильно влияет на текст, а также на его расшифровку. Если женщина пишет текст в несветской мусульманской стране - там будут одни культурные коды, а если напишет её брат - другие. Текст может быть не хуже и не лучше, он будет просто другим. Так же с гомосексуализмом - это обстоятельство Пруста, хоть и не explains a lot, но всё же позволяет кое-что понять. Ну а с серым, серийным текстом - вы правы - всё равно. Это, продолжая Ильфа - "все бездарные писатели пишут одинаково. Даже, кажется, одним и тем же почерком". И мужчины и женщины, да.
Впрочем, я, кажется, с этой m/f идентификацией что-то задеваю, неведомую мне тайную струну - поверьте, я не хотел вас обидеть.
- На текст - да, согласен. Если вы реконструируете личность автора, исходя из его текста, то гендерная идентификация автора релевантна. Но если вы общаетесь с автором напрямую, то мне кажется, что стоит руководствоваться его самоидентификацией.
- Вы погодите. Просто вы очень мудрёно выражаетесь, а мне (точь-в-точь, как в теме нашего разговора, приходится что-то в вас угадывать). Фразу "Несоблюдение предпочтений гостя в подавляющем большинстве случаев не свидетельствует об отрицательном отношении хозяев к этим предпочтениям" я просто не понял. Теперь займёмся дальнейшим анализом: "С другой стороны, рассказывая анекдот о феминистках, вы ясно говорите: "вот мое отношение" [это неверно, потому что мне рассказывали анекдоты о феминистках обычные женщины, профессиональные феминистки (самые смешные анекдоты, кстати) и мужские шовинистические свиньи], а, учитывая контекст, то и "вот мое отрицательное отношение" [Это тоже не верно - я могу рассказывать анекдоты про свою страну, но быть от этого не меньшим патриотом].
Политкорректность - сложная штука и сложный меняющийся объект - я бы не стал сводить причины, по которым она появилась, и как живёт в разных странах к этому. Универсальной политкорректности не бывает. Теперь пойдём дальше - вот я пишу статью о победителе конкурса. Представьте, какой оборот я должен употребить, чтобы это не выглядело смешно? "Человек по фамилии N."? " N.N."? «Некто N.»? Некто Лукас?
Поэтому приходится задавать прямой вопрос - "Корнет... Вы женщина?" ну и тому подобное дальше.
Ну, и, наконец, о необходимостях.. Я думаю, что для чтения большинства, даже подавляющего большинства текстов, что написаны в последнее время никакая развиртуализация не нужна. Они не стоят того - и действительно, они написаны будто одним почерком.
Автор действительно имеет право на псевдоним - даже в гонорарной ведомости. Есть авторы, псевдоним к которым приклеился - видный литературный критик Бронштейн известен нам под другой фамилией, увы, немногие знают Анну Горенко, Кирилла Симонова и проч. Не говоря уж о знаменитой писательнице Авроре Дюпен, по мужу Дюдеван. Для анализа текста всё может сгодится - и предыстория. (Но тут вы начали за упокой, а кончили за здравие. Я ведь тоже не настаиваю на раскрытии псевдонимов).
Пускай писатель тщательно (и главное, последовательно) мистифицирует публику, да. Но когда он в одном месте (состоящем из буковок) он мужчина, в другом (тоже состоящем из буковок) - женщина, поневоле голова идёт кругом. А ведь эти места ещё сплетены как мочала.
- Поясняю. Если вы пригласили человека в гости не специально затем, чтобы его там оскорбить (ну я так думаю о вас), то из этого следует, что и, подавая свинину еврею, вы не хотели его обидеть. Если же кто-то пригласил именно для того, чтобы указать на дверь, то он и без свинины найдет способ. А рассказывая анекдот о феминистках, выставляюший их, как группу объединенных убеждениями людей, именно как анекдот, а не пример предрассудков, можно тем не менее считать феминизм хорошим явлением? Я правильно понял?
- Я же могу рассказывать анекдоты про свою страну, но быть от этого не меньшим патриотом
- Дело в том, что страна не сводится к той её грани, к тому явлению, о котором вы рассказываете анекдот. Я предпочитаю использовать слова в их настоящем значении. То, что называют "политкорректностью" (а равно и "феминизмом", "(анти)фашизмом", "нацизмом", "либерализмом") в, скажем так, широких кругах, имеет мало отношения к явлениям, обозначаемым этими понятиями, а больше к результатам их эксплуатации нечистоплотными людьми.
- Слушайте, я вас тоже спрошу тогда - вы в обыденной жизни тоже так говорите: "гендерная идентификация автора релевантна"? Ведь тогда это меня успокоит - тогда я пойму, почему я с таким трудом вас понимаю - от недостатка знаний.
- Когда это релевантно - да. А так - нет.
- Я вполне покладист - мне если скажут "м", то так и будет "м", а скажут "ж" - так и будет "ж". Но я в положении, скажем, составителя словаря - что писать: "автор неопределённого пола, пишущий под такими-то и такими-то псевдонимами"? Или "писатель Иван Коромыслов, так же известный как Ева Перонова" или "Ева Перонова, известная как Иван Коромыслов", и проч. и проч. Всё это в равной степени может показаться обидным - приходится уточнять, или писать неловкую фразу типа "человек по фамилии N. из города М."
- А по телефону? Вы тоже выясняете, какого в действительности пола собеседник, не удовлетворяясь тем, что он сказал "Это я, Вася, я вам вчера звонил"? Я понимаю, в нашем случае вы слышали, что на самом деле Вася - это Василиса. Но будете ли вы задавать ему(ей) этот вопрос? Мне опять-таки просто интересно.
- Если мне в трубке скажут "Я - Вася, из службы общественного мнения. Я хотел бы задать вам несколько вопросов" - то я не буду интересоваться его полом. Я просто вежливо скажу, что у меня нет охоты участвовать в социологических опросах.
Но если у меня есть какое-т дело, например, я слышу в телефонной трубке: "Я - Вася. Мне сказали, что у вас на фирме есть вакансия секретарши" - согласитесь, отчего не спросить, каков он? Как-то уже интересно тогда - Вася или Василиса.
Извините, если кого обидел