- Насколько я помню, "Ни дня без строчки" - не поздняя, а поздно вышедшая книга.
- Ну, если быть точным, это книга писалась всю жизнь (вернее всю жизнь не писалась) и вышло посмертно: "Книга, известная как "Ни дня без строчки" (1965), была составлена из дневниковых записей и архивных набросков В. Шкловским и М. Громовым. Другая их композиция, появившаяся в самом конце века (1999), названа составительницей (В. Гудковой) "Книгой прощания"".
- Я как раз и имею в виду вот это "вернее, всю жизнь не писалась". Собственно, я меня показания двух свидетелей (устные приятеля Олеши и письменные А.Белинкова). Оба утверждали, что большая часть текста "Ни дня без строчки" - это 30-е годы, а что-то и из 20-х.
- И что? Тут как бы две точки - во-первых, я не очень доверяю Белинкову (я пользуюсь его книгой, но с предельной осторожностью) и не знаю, о ком из приятелей идёт речь. (При этом-то я считаю, что действительно это так - основной корпус заметок из тридцатых/сороковых годов).
Вторая точка - семантическая.
Представим человека, который начал писать роман, написал первую часть в 20 лет, вторую в 30, замолчал надолго, а последнюю, третью, написал в 50 и тут же помер. Это, в общем, для меня проздняя книга. Точно так же, как окончание строительства дома.
- Насколько я знаю (от близких друзей Белинкова) был он большой мистификатор, но в части фактического материала был скрупулезен. Приятель Олеши Вам вряд ли известен, он не литератор, а музыкант. Рассказывал о бесконечных пьяных жалобах Олеши, что давно уже не может ничего написать. Но это все менее важно, конечно, в сравнении с самим текстом, который "аж кричит" о том, что написан без замысла, кусочками, а то и не написан, а вынут из корзины для бумаг двадцатилетней давности. Т.е. посмертный роман, который писался 30 лет - это я понимаю, это книга. А "Ни дня без строчки" - это так, матпомощь семье покойного, а никакая не книга. Это, конечно, мнение, а не приговор.
- А почему тётушка именно «Ганнемед»?
- Тут, я думаю, есть два обстоятельства - во-первых, украденный Ганимед поил богов, стоял, так сказать на раздаче - и тётушка вполне смиренно, хоть и не без ужаса кормит фальшивого негра яичницей.
Во-вторых, бывает "просто сон" - совершенно не обязательно, что Олеша на что-то хотел здесь намекнуть.
Ну, а у Шекспира Ганимед встречается - Розалинда, в "Как вам это понравится?" говорит: "Возьму не хуже имя, чем пажа Юпитера, и буду - Ганимедом" - тут, кстати, и мотив переодевания.
Извините, если кого обидел