March 2nd, 2006

История про ностальгию (VII)

Дело шло к зиме, и мысли мои были невеселы, был я собой недоволен. Иногда такие недовольные мысли порывались наружу и пугали женщин, с которыми я общался.
А сухогрузы по Дунаю не ходили. Мосты в Югославии уткнулись в воду, и не было пути на юг. Говорили, что Украина пеняла Югославии на то, что судоходства по Дунаю нет. Что отвечали югославы – не говорили.
Бумажная машина в нашем офисе затихла, как перед бурей. Коллеги были напуганы неизвестностью. И ещё больше напуганы тем, что что-то засбоило на Родине.
Жухлые мысли были у этих людей. Жухлые, будто листья в ноябре.
Мне теперь нужно было ехать в Прагу.
И вот, покидая этот арифметически сложенный из Буды и Пешта (римляне Обудья не подлежали счёту) город, я вспоминал, как ездил по Европе раньше – и то, как подвижен стал мир за эти несколько лет.
Ностальгия ведь – это желание неподвижности.
А теперь мне сказали, что пора прощаться, и как герой пресловутого Филипса, поехал в Прагу.
Таможенники сменяли пограничников, Вместо сочно-зелёного цвета венгерских рубашек появлялся салатовый словацкий. А погоны у этих новых пограничников были трапециевидные, ярко-малиновые. Мы двигались между ними. Тогда я ехал с востока на запад и с востока на запад. Теперь стала не чужда мне была ось «север-юг». Служивые люди были разные – одни в фуражках, другие – в пилотках, все бренчали компостерами и печатями, махались странными кнопочными аппаратами, похожими на калькуляторы. Постукивало и клацало по моим бумагам всё это оборудование.
И начал я думать о путешествиях, что вот еду и еду куда-то, а в новые места ехать мне уже не хочется и вовсе не хочется никуда, хотя я уже много провёл времени в поездах и успел привыкнуть к разным типам вагонов и разным форменным курткам проводников.



Извините, если кого обидел

История про рецензии - к слову.

Обнаружил с помощью знакомых, что один мой текст спиздил израильский "Курсор".
Тут немного обидно то, что текст процитировали - нормальное дело, а что написали, (передрав всё, вплоть до попавшей в него неактивной гипрессылки), просто "По материалам газеты "Книжное обозрение"". Что им жалко, что ли, подпись поставить - в оригинале-то была?
А то ведь я не только про "Специального корреспондента" могу - сочиню ещё как-нибудь мемуарную книгу "Петросян. Е. Переход на сноубордах через Альпы. - М.: Колибри+, 2006. - 306 с.
И что?
Предупреждать что ли, каждый раз?


Извините, если кого обидел